Język angielski dla tłumaczy
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | FAN-PTH-SM>JANGTCZ1 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Język angielski dla tłumaczy |
Jednostka: | Instytut Neofilologii |
Grupy: |
II rok - Filologia angielska mgr - spec. Przekład tekstów z dziedzin humanistycznych |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | polski |
Pełny opis: |
Kurs stanowi uzupełnienie kształcenia specjalistycznego. Oprócz pogłębienia już posiadanej wiedzy na temat kompozycji tekstów angielskich, student rozwinie umiejętność posługiwania się poprawną angielszczyzną w procesie tłumaczenia tekstów z języka polskiego oraz zapozna się z zagadnieniami dotyczącymi fleksji, składni oraz leksyki, ze szczególnym naciskiem na frazeologię. Poruszone zostaną również podstawowe problemy stylu, zależnego od kontekstu, celu i adresata przekładu. Kurs ma charakter praktyczny i warsztatowy. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/2024" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-02-23 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ CW
PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Magdalena Panz-Sochacka | |
Prowadzący grup: | Magdalena Panz-Sochacka | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Ocena końcowa
Ćwiczenia - Ocena końcowa |
|
Efekty uczenia się: | Wiedza |
|
Treści kształcenia: | Ćwiczenia: 2. Zagadnienia związane z ortografią (poprawność, wariant językowy, wielkie litery) (2 godziny). 3. Zapis (2 godziny) 4. Słownictwo i słowotwórstwo (neologizmy, rzeczowniki złożone, wyższe rejestry językowe) (2 godziny) 5. Składnia 1 (2 godziny) 6. Składnia 2 (2 godziny) 7. Nagłówki, Tytuły, Tytuły muzyczne, kanon dzieł przetłumaczonych (2 godziny) 8. Kolokwium śródsemestralne (2 godziny) 9. Frazeologia: biblizmy, mitologizmy (2 godziny) 10. Idiomy i frazeologia (2 godziny) 11. Stylistyka (2 godziny). 12. Najczęstsze błędy (2 godziny) 13. Tło kulturowe (2 godziny). 14. Kolowium zaliczeniowe (2 godziny). 15. Omówienie kolokwium i podsumowanie (2 godziny). |
|
Metody dydaktyczne: | Ćwiczenia: |
|
Oceny formujące: | Kolokwium/a Test pisemny: OC02: kolokwium zaliczeniowe sprawdzające wiedzę teoretyczną, znajomość frazeologizmów oraz biegłość w tłumaczeniu. W czasie testu nie można posługiwać się słownikami. Studenci zostają dopuszczeni do końcowego zaliczenia z oceną pod warunkiem wysokiej frekwencji min. 80% zajęć: - jeśli nieobecności studenta nie przekroczą 20%, student nie jest zobowiązany do podawania przyczyny nieobecności, ale ma prawo wysłać zaświadczenie prowadzącemu i zostanie ono odnotowane; - jeśli nieobecności studenta przekraczają dozwolone 20%, ale zostały spowodowane przez zdarzenia losowe (np. choroby), student ma obowiązek usprawiedliwienia nadwymiarowych nieobecności w ciągu 10 dni od powrotu na zajęcia. |
|
Ocena końcowa: | OC01: 40% OC02: 60% Studenci otrzymają zaliczenie z oceną pod warunkiem utrzymania wysokiej frekwencji min. 80% zajęć. |
|
Literatura: | Podstawowa: Michael McCarthy and Felicity O''Dell. English Vocabulary in Use, Advanced. Third Edition. Cambridge University Press, 2017. Jo Billingham, Redagowanie tekstów. Wydawnictwo naukowe PWN, Warszawa 2006. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/2025" (w trakcie)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-02-25 |
Przejdź do planu
PN CW
WT ŚR CW
CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Magdalena Panz-Sochacka | |
Prowadzący grup: | Magdalena Panz-Sochacka | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Ocena końcowa
Ćwiczenia - Ocena końcowa |
|
Efekty uczenia się: | Wiedza |
|
Treści kształcenia: | Ćwiczenia: 2. Zagadnienia związane z ortografią (poprawność, wariant językowy, wielkie litery) (2 godziny). 3. Zapis (2 godziny) 4. Słownictwo i słowotwórstwo (neologizmy, rzeczowniki złożone, wyższe rejestry językowe) (2 godziny) 5. Składnia 1 (2 godziny) 6. Składnia 2 (2 godziny) 7. Nagłówki, Tytuły, Tytuły muzyczne, kanon dzieł przetłumaczonych (2 godziny) 8. Kolokwium śródsemestralne (2 godziny) 9. Frazeologia: biblizmy, mitologizmy (2 godziny) 10. Idiomy i frazeologia (2 godziny) 11. Stylistyka (2 godziny). 12. Najczęstsze błędy (2 godziny) 13. Tło kulturowe (2 godziny). 14. Kolowium zaliczeniowe (2 godziny). 15. Omówienie kolokwium i podsumowanie (2 godziny). |
|
Metody dydaktyczne: | Ćwiczenia: W wyjątkowych sytuacjach, określonych zarządzeniami Rektora Uniwersytetu Ignatianum w Krakowie zajęcia mogą odbywać się zdalnie. |
|
Oceny formujące: | Kolokwium/a Test pisemny: OC02: kolokwium zaliczeniowe sprawdzające wiedzę teoretyczną, znajomość frazeologizmów oraz biegłość w tłumaczeniu. W czasie testu nie można posługiwać się słownikami. Studenci zostają dopuszczeni do końcowego zaliczenia z oceną pod warunkiem wysokiej frekwencji min. 80% zajęć: - jeśli nieobecności studenta nie przekroczą 20%, student nie jest zobowiązany do podawania przyczyny nieobecności, ale ma prawo wysłać zaświadczenie prowadzącemu i zostanie ono odnotowane; - jeśli nieobecności studenta przekraczają dozwolone 20%, ale zostały spowodowane przez zdarzenia losowe (np. choroby), student ma obowiązek usprawiedliwienia nadwymiarowych nieobecności w ciągu 10 dni od powrotu na zajęcia. - jeśli nieobecności ujęte całościowo (nieusprawiedliwione + usprawiedliwione) przekroczą 40% zajęć, student nie zostanie dopuszczony do zaliczenia. |
|
Ocena końcowa: | OC01: 40% OC02: 60% Studenci otrzymają zaliczenie z oceną pod warunkiem utrzymania wysokiej frekwencji min. 80% zajęć. |
|
Literatura: | Podstawowa: Michael McCarthy and Felicity O''Dell. English Vocabulary in Use, Advanced. Third Edition. Cambridge University Press, 2017. Jo Billingham, Redagowanie tekstów. Wydawnictwo naukowe PWN, Warszawa 2006. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Ignatianum w Krakowie.